Serveur d'exploration sur l'opéra

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

L'état primitif de l'epistre au Roy

Identifieur interne : 004632 ( Main/Exploration ); précédent : 004631; suivant : 004633

L'état primitif de l'epistre au Roy

Auteurs : -W. Marmelstein [Pays-Bas]

Source :

RBID : ISTEX:909FA9DD3B7DD8EBFBD5190F4FD3E77F9140EA50

Abstract

Conclusions: 1. Il doit avoir existé uneEpistre dedicatoire au Roy de France, se rapportant à laPraefatio qui a paru dans l'édition latine del'Institution de1536. 2. Le matériel dont nous disposons ne nous permet pas de dire laquelle des deux a été composée la première: la lettre latine ou la lettre française. Ce que nons savons de l'ordre dans lequel se succédent les originaux et les versions de la plupart des autres ouvrages de Calvin nous porte à croire que la lettre française présente la traduction de la latine. 3. Comme il n'est pas probable qu'il y ait eu une traduction française del'édition de l'Institution de l'année 1536, et encore moins quel'Institution ait été primitivement écrite en français, il faut que la première lettre au roi en langue française ait existé comme édition séparée, destinée soit à être envoyée á François Ier, soit á être employée pour la propagande en France. En 1541 encore paraît un tirage à part del'Epistre. 4. La dédicace étant datée de1535, date qui subsiste à travers toutes les éditions, il n'est pas permis de douter qu'elle ait été composée à cette époque. 5. L'Epistre de 1541, se compose de deux couches successives: la première est la lettre française originale, la deuxième consiste dans la traduction des additions de 1539, parmi lesquelles il y en a qui ont été négligées. Les precédés dont use l'auteur pour la confection del'Epistre de 1541, sont identiques à ceux qu'il emploie pour les révisions del'Institution elle-même.

Url:
DOI: 10.1007/BF01509069


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr">L'état primitif de l'epistre au Roy</title>
<author>
<name sortKey="Marmelstein, W" sort="Marmelstein, W" uniqKey="Marmelstein " first="-W." last="Marmelstein">-W. Marmelstein</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:909FA9DD3B7DD8EBFBD5190F4FD3E77F9140EA50</idno>
<date when="1920" year="1920">1920</date>
<idno type="doi">10.1007/BF01509069</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/909FA9DD3B7DD8EBFBD5190F4FD3E77F9140EA50/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000065</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000065</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">001D50</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0028-2677:1920:Marmelstein :l:etat:primitif</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">004808</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">004632</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">004632</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="fr">L'état primitif de l'epistre au Roy</title>
<author>
<name sortKey="Marmelstein, W" sort="Marmelstein, W" uniqKey="Marmelstein " first="-W." last="Marmelstein">-W. Marmelstein</name>
<affiliation wicri:level="3">
<country>Pays-Bas</country>
<placeName>
<settlement type="city">Amsterdam</settlement>
<region nuts="2" type="province">Hollande-Septentrionale</region>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Neophilologus</title>
<title level="j" type="sub">An International Journal of Modern and Mediaeval Language and Literature</title>
<title level="j" type="abbrev">Neophilologus</title>
<idno type="ISSN">0028-2677</idno>
<idno type="eISSN">1572-8668</idno>
<imprint>
<publisher>Kluwer Academic Publishers</publisher>
<pubPlace>Dordrecht</pubPlace>
<date type="published" when="1920-12-01">1920-12-01</date>
<biblScope unit="volume">5</biblScope>
<biblScope unit="issue">1</biblScope>
<biblScope unit="page" from="199">199</biblScope>
<biblScope unit="page" to="204">204</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0028-2677</idno>
</series>
<idno type="istex">909FA9DD3B7DD8EBFBD5190F4FD3E77F9140EA50</idno>
<idno type="DOI">10.1007/BF01509069</idno>
<idno type="ArticleID">Art26</idno>
<idno type="ArticleID">BF01509069</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0028-2677</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass></textClass>
<langUsage>
<language ident="fr">fr</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Conclusions: 1. Il doit avoir existé uneEpistre dedicatoire au Roy de France, se rapportant à laPraefatio qui a paru dans l'édition latine del'Institution de1536. 2. Le matériel dont nous disposons ne nous permet pas de dire laquelle des deux a été composée la première: la lettre latine ou la lettre française. Ce que nons savons de l'ordre dans lequel se succédent les originaux et les versions de la plupart des autres ouvrages de Calvin nous porte à croire que la lettre française présente la traduction de la latine. 3. Comme il n'est pas probable qu'il y ait eu une traduction française del'édition de l'Institution de l'année 1536, et encore moins quel'Institution ait été primitivement écrite en français, il faut que la première lettre au roi en langue française ait existé comme édition séparée, destinée soit à être envoyée á François Ier, soit á être employée pour la propagande en France. En 1541 encore paraît un tirage à part del'Epistre. 4. La dédicace étant datée de1535, date qui subsiste à travers toutes les éditions, il n'est pas permis de douter qu'elle ait été composée à cette époque. 5. L'Epistre de 1541, se compose de deux couches successives: la première est la lettre française originale, la deuxième consiste dans la traduction des additions de 1539, parmi lesquelles il y en a qui ont été négligées. Les precédés dont use l'auteur pour la confection del'Epistre de 1541, sont identiques à ceux qu'il emploie pour les révisions del'Institution elle-même.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Pays-Bas</li>
</country>
<region>
<li>Hollande-Septentrionale</li>
</region>
<settlement>
<li>Amsterdam</li>
</settlement>
</list>
<tree>
<country name="Pays-Bas">
<region name="Hollande-Septentrionale">
<name sortKey="Marmelstein, W" sort="Marmelstein, W" uniqKey="Marmelstein " first="-W." last="Marmelstein">-W. Marmelstein</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Musique/explor/OperaV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 004632 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 004632 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Musique
   |area=    OperaV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:909FA9DD3B7DD8EBFBD5190F4FD3E77F9140EA50
   |texte=   L'état primitif de l'epistre au Roy
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.21.
Data generation: Thu Apr 14 14:59:05 2016. Site generation: Thu Jan 4 23:09:23 2024